- · 《世界社会主义研究》投[04/09]
- · 《世界社会主义研究》期[04/09]
- · 世界社会主义研究版面费[04/09]
狄霞晨 | 欧、美汉学何以发现不同的“文学上海(2)
作者:网站采编关键词:
摘要:编辑:刘迪 《子夜》的“杰出”与“失败” 1930年代既是《子夜》的时代,也是现代派小说风靡沪上的时代。现代派文学与世界接轨,欧、美学界对此兴趣
编辑:刘迪
《子夜》的“杰出”与“失败”
1930年代既是《子夜》的时代,也是现代派小说风靡沪上的时代。现代派文学与世界接轨,欧、美学界对此兴趣浓厚,自不在话下。“情迷现代主义”的李欧梵将施蛰存、刘呐鸥、穆时英、叶灵凤、邵洵美等作家视为“都市现代派”并一一发掘,其研究特色有二:一是将现代派小说置于中国现代主义文学脉络中,接近文学现场;二是注重从城市文化角度切入讨论文学,关切上海及现代中国。史书美、傅郝夫(Heinrich Fruehauf)、柏右铭(Yomi Braester)等学人都在李欧梵的指导下走上现代派小说研究之路,结合后殖民、东方主义、大众文化、城市空间、文化身份等理论深耕细作。他们的研究显示:上海的多语言环境是孕育现代主义文艺的土壤,以现代派小说家为代表的上海作家大胆模仿、改造并取代了来自法国的异国情调,突破了西方现代主义文学的范畴,显示出中国文学的多样化与丰富性。现代派小说中的新女性是现代的产物,在文学与音乐方面有明显的世界性品味,这样的女性在大多数五四新小说中是没有的。尽管当代美国汉学的主力为旅美华人,美国的中国现代派小说研究却吸引了不少非华人学者的加盟,其中不少都有跨文化背景。
作者:狄霞晨
“魔都”的都市文化
作为“外人”的欧、美汉学家为我们提供了另一种思考路径。在他们看来,左翼都市小说与现代派小说都是上海都市文化的产物,借鉴了晚清民初的连载小说,城市与女性是它们共同的关注对象。生活在上海的现代知识分子很容易接触到西方都市文化。他们深受其影响,对殖民耻辱却也有着更深切的体会,从而成为帝国主义与殖民主义的有力抵抗者。他们没有将外国文化视为中国文化的替代品,而是将其作为构建中国现代性的助力。作家通过创作小说及相关人物形象参与塑造了上海的现代性,其后的欧美学者则通过作家与艺术家们创造的“文学上海”来观察上海和现代中国。
叶灵凤绘《上海漫画》(第37期)1928年12月29日封面
* * *
不难察觉夏志清的“醉翁之意”。毕竟苏联汉学家费德林(Nikolay Trofimovich Fedorenko)盛赞《子夜》为茅盾最杰出的作品,布拉格汉学派“掌门”普实克是《子夜》的捷克文译者,也将其视作二战前除鲁迅经典作品之外中国最伟大的文学作品。冷战时期两大阵营的对立蔓延至汉学领域,突出表现为1960年代的“普夏之争”。普实克批评夏志清言及茅盾等左翼作家时语带嘲讽、态度冷淡,指责夏氏不曾理解作者的创作意图,没有进行科学的分析,对《子夜》的批评有失公允。夏志清在回应中则反击普实克是左翼批评家,对茅盾作品的评价过于强调政治而非艺术价值。
欧洲在这方面的研究规模虽不及美国,但他们善于发现中国小说家与欧洲的联系,擅长在世界现代主义文艺思潮的宏观视野下考察中国现代派小说,发现同时代风格相近的小说家、诗人与艺术家之间的互动。法国汉学家何碧玉(Qsabelle Rabut)、安必诺(Angle Pino)夫妇,德国的顾彬,荷兰的沈雷娜(Lena Scheen),英国的保罗·毕文(Paul Bevan)等都有相关研究。其中以毕文专著《醉美上海——都市蒙太奇:爵士时代上海画报的艺术与文学》(‘Intoxicating Shanghai')最为引人注目。他新创“都市蒙太奇”理论,集中研究了1930年代以现代派为中心的上海作家与艺术家,将他们的作品置于上海文学与艺术生产的背景下,关注艺术、文学、电影、音乐和舞厅文化,认为应将郭建英、叶浅予等与现代派小说家紧密合作的艺术家纳入研究视野。他还发现了鲁迅与都市现代派的重叠:1930年代他们共同生活在上海,共享着电影、美术等爱好,外国电影与文学艺术为他们带来源源不断的灵感。
郭建英插画“妈妈都知道的”,1930年
*文汇独家稿件,转载请注明出处。
文章来源:《世界社会主义研究》 网址: http://www.sjshzyyj.cn/zonghexinwen/2022/0712/903.html